Saturday, July 9, 2016

ෂර්ලොක් හෝම්ස් මරා දැමීම.... (දැනටම පරක්කු වැඩිවුනත්)


ෂර්ලොක් හෝම්ස් මේ රටේ සාර්ථකවම ස්ථාපනය වන්නේ චන්දන මෙන්ඩිස්ගේ පරිවර්තන වලින්.මේ පරිවර්තනය කිරීම් වලට අවසර,කොපිරයිට් ප්‍රශ්න නැත්තේ ලේඛකයා මියගිහින් අවුරුදු 70ක් ගියාට පස්සේ පරිවර්තන හෝ එම චරිතය භාවිතා කිරීමකට නීතිමය බාධාවක් නැති නිසා(පොදු අයිතියට එය පැවරෙන නිසා).

කොනන් ඩොයිල් විසින් ලිව්වේ කෙටිකතා 56යි නවකතා (දීර්ඝ කතා) 4යි.මේ කතාවල ෂර්ලොක් හෝම්ස් කියන චරිතය ඔහු විසින් අමරණිය විදිහට ගොඩනන්වල තියනවා.තමන්ගේම පිළිවෙලකට මේ කතා පරිවර්තනය කරපු චන්දන මෙන්ඩිස් 'ඔබෙන් සමුගනිමි' කියන කියන කෙටිකතා මාලාවෙන් ඔහුගේ සියලු කතා පරිවර්තනය කරන එක අවසන් කරලා දානවා.නමුත් ලංකාවේ එතකොට අධික ඉල්ලුමක් ඇතිවෙලා ඉවරයි...

මේ කාරණාව නිසාම බොහෝදුරට වෙළඳ වාසි තකා ඔහු විසින් වෙනත් ලේඛකයින් ෂර්ලොක් හෝම්ස් හොදාගන්නා ලද නිර්මාණ පරිවර්තනය කරන්න පටන් ගන්නවා අර සුරක්ෂිතාගාරයක ලේඛන නැතිනම් අභිරහස් ලිපිගොනු කියල බයිලයක් ගහගෙන.වෙනත් ලේඛකයින් ලියූ කතාවලට ෂර්ලොක් චරිතය ආදේශ කරනවා.


ඩ්රැකියුලා ට එරෙහිව ෂර්ලොක් හෝම්ස් කියන අපකීර්තිමත් විගඩමේ හැඳින්විමක ඔහු දාන දෙය බ්රෑම් ස්ටෝකර්ට පවා අපහාසාත්මක දෙයක්.ඒ වගේම ජැකිල් සහ හයිඩ් කතාවේ අන්තිමේට ස්ටීවන්සන් හම්බෙන එකත්.මෙන්න අර සුවපහසු නවාතැන කියන කතාවේ නියම කෙටිකතාව..මේක රෝල්ඩ් ඩාහ්ල්ගේ.
https://www.teachingenglish.org.uk/…/files/landlady_text.pdf

ඉතින් මෙතන ප්‍රශ්නේ මේකයි.ඔහු මේ අනික් ෂර්ලොක් හෝම්ස් කතා ගහන්නේ ඒවා කොනන් ඩොයිල් විසින් ලියපු ඒවා විදිහට හැඟවෙන ආකාරයට.ඔහුගේ වානිජමය අභිලාෂයන් හරියට කරගන්න මේ කාරණය අත්‍යවශ්‍ය දෙයක්.මෙතන ඒ කතාවන් ලිව්ව ලේඛකයින් සඳහන් කරන්නෙත් නැහැ.ඒ වගේම ඒ එක ලේඛකයෙක්ට්වත් මේ චරිතය කොනන් ඩොයිල් තරම් සාර්ථකව ගොඩ නංවන්න අසමත් වෙලත් තියනවා.මම දැකල තියනවා මේ කතා සහ අභිරහස් ලිපිගොනු විශ්වාස කරන සමහර පාඨකයින් පවා.

අන්තිමේදී කොනන් ඩොයිල්ගේ ෂර්ලොක් හෝම්ස් චරිතය විහිළුකාරයෙක් වෙලා ඉවරයි...

මම විශ්වාස කරන විදිහට ෂර්ලොක් හෝම්ස් කියන චරිතය සාමාන්‍ය මිනිස්සු හා ළමුන් අතරේ ප්‍රචලිත කිරීමට දායක වීම කියන යහපත් කාරනාව තනිකරම වාණිජ අරමුණු වලට කරපු මේ වැඩේ මගින් සම්පුර්නෙන්ම අහෝසි වෙලා ගිහින්..ඔහු මේ චරිතය විනාශ කරලා.

No comments:

Post a Comment